Bonjour à tous,
Pour ce nouvel et 10e épisode, on va parler d’un aspect de la communication bien souvent délaissé... la rédaction. On cherche souvent des idées de contenus et on met un peu de côté la qualité des écrits. C’est tout à fait normal, car soit on est à l’aise en rédaction, soit on ne l’est pas... un peu comme avec les chiffres ! Mais rassurez-vous, en y portant de l’intérêt on peut faire des merveilles !
Alors, pour redonner aux mots leur éclat d’antan, j’ai souhaité inviter à mon micro la personne qui m’a guidée dans l’élaboration des scripts de mon podcast. Avec Justine Sich, vous allez plonger dans l’univers dans langues et surtout des expressions françaises, des plus modernes ou plus désuètes ! Trilingue et bonne vivante, elle parle avec les mains peu importe la langue !
Avec JS Traductions, elle traduit de l’anglais et de l’italien vers le français, elle relit et corrige les écrits rédigés dans la langue de Molière, mais elle forme également les adultes qui souhaitent apprendre sa langue maternelle, le français et sa langue de cœur, l’italien. Elle transmet aussi son expertise des mots en donnant les clés pour ne plus commettre de fautes et trouver la formulation juste.
J’ai hâte de découvrir les coulisses de son métier pour, moi aussi, bien peser et penser les mots que j’utilise.
C’est parti pour un nouvel épisode où les mots, la qualité et la pertinence seront à l’honneur !
Bonne écoute
Fanny LE SAUX
LA PTITE COM DE FANNY
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.